阅读历史 |

第235章(1 / 2)

加入书签

爱德华端起?咖啡:“压力?”

威廉疑惑地看了他一眼,仿佛奇怪爱德华看不出来这个:“当然了,压力。至于是什么压力,都写?在报纸上?了啊。”

他捡起?乔尼刚刚朗读过的报纸:“工党上?台,他们要缩减王室的开支……女?王父亲的亲密朋友丘吉尔爵士去世……女?王的私人艺术品顾问被证实为隐藏的苏联间谍……还?有她的家庭……”

“家庭?我觉得陛下的家庭很和睦。”爱德华说。

“哦,听说菲利普亲王因为想让孩子?冠上?自己的姓氏而与她争执不休。男性君主可不会碰上?这种事。”

爱德华:“……”

“总之,”威廉总结,“这一桩桩事情同?时发生,她疲惫不堪了。所以她需要我,我回应了这份需要。”

“她,需要你?”迈克尔意味不明地重复了一遍。

“没错,虽然不一定?是我,只是正?好是我。”

“你真?的觉得这个国家最尊贵的人需要你的帮助?你的‘善良’让我惊讶。”迈克尔说。

“这和她的身份没有关系。只是我看到?她需要帮助,而我能帮她,仅此?而已。”

威廉耸耸肩:“既然是举手之劳,那就该伸出援手。这还?是你教?给我的,迈克尔。”

爱德华无奈地摇头,他已经明白了,即使顶着舆论危机,威廉也绝不会主动与女?王拉开距离。

不久后,伊丽莎白二世又单独向威廉发出邀请,请他一起?去皇家歌剧院看《图兰朵》。

捏着那张邀请函,理查德就像拿着一只定?时炸弹。

“毕竟是女?王陛下的邀请,去是必须得去的,但是……”

“《图兰朵》?”布里茨先生本来埋首于文?件中,此?时抬起?头,“约瑟夫曾经主演过《图兰朵》。就在皇家歌剧院。”

“如果是这样,那就更麻烦了。一旦被发现,媒体一定?会产生联想。”理查德看了一眼威廉,他正?轻松地翘着腿,似乎不觉得这是什么大事。

“你祈祷到?时候菲利普亲王也会在场吧!”理查德抬高了声音。

“正?相反,我觉得他不会在。”威廉仰头看向天花板。

“你……”理查德真?想问问他,到?底知不知道?他现在处于一个多么尴尬和不体面的位置上?。

“威廉,”布里茨先生开口了,“要我去想办法吗?”

理查德用一种全新的眼神看向布里茨先生:“您还?能在王室面前说上?话呢?”

“其实这件事很简单,”布里茨先生说,“你可以去找路易斯王子?,他的意见?女?王陛下还?是会听的。”

“不,”威廉断然拒绝,“我要去。”

理查德眉头紧皱,但布里茨先生只是轻松地笑?了两声:“那就去吧。”

他甚至转过来安慰理查德:“让他去吧,我相信威廉心里有数。”

于是,威廉如约出现在皇家歌剧院女?王的专属包厢中。

果然,那里根本就没有菲利普亲王。

没人知道?女?王的这次私人行程,现场有些观众眼尖地发现女?王陛下的包厢中坐了人。但出于对王室的尊重,他们并没有频频抬头张望。

在剧目开始前,伊丽莎白二世告诉威廉:“这是我最喜欢的歌剧,也是我唯一看过的约瑟夫主演的歌剧。”

她问:“威廉,你喜欢歌剧吗?”

威廉承认:“自从离开学校后就再也没听过了。”

他随意地趴在包厢的栏杆上?往下看。金碧辉煌的大厅,正?襟危坐的绅士和淑女?,这种环境已经离他很远,以至于他都感到?一瞬间的恍惚。

他平时见?到?的观众要更年轻,更自由,更有活力。他曾经以为这是时代的变化,此?时他意识到?,这只是两类人群。

乐池中的交响乐队正?在调试乐器,他们西装革履,似乎一百年后也会如故。

威廉无法想象这里的观众会听他的音乐。他也不知道?他的听众会不会有一天成为这些人中的一员。

他以前居然还?写?过古典乐,练过美声。如果说那些时光不快乐肯定?是假话,只要是音乐都给他带来过快乐。

掌声拉回了威廉的思绪,指挥款款出场,向观众致意。小提琴洪亮阴森的旋律响起?,舞台拉开帷幕,歌剧演员开始表演……

威廉很轻松地回忆起?曾经学过的的知识,即使他不能完全听懂意大利语歌词,但依然能理解舞台上?发生的故事。

这部三幕结构的歌剧故事情节很简单。有一位公主名为图兰朵,她仇视男人,不愿结婚。所以她要求所有向她求亲的男人必须回答三个问题,如果答对才能娶她,如果答错就要被砍头。

一名流亡的王子?答对了三个问题,图兰朵却想要反悔。于是王子?让图兰朵回答一个问题:他的名字是什么。如果公主能在第二天太阳升起?之前找到?他的名字,他就

↑返回顶部↑

书页/目录